10 ตัวอย่างภาษาอังกฤษแบบไทยๆ ที่พูดไป ฝรั่ง งง?​

สวัสดีค่า ทุกท่าน สบายดีกันไหมเอ่ย วันนี้แอดไม่ค่อยสบายเลยค่ะ ไม่ใช่ไม่สบายกายนะคะ แต่แอดไม่สบายใจค่ะ เนื่องจากแอดเห็นหลายๆคนนั้นยังติดใช้ภาษาอังกฤษแบบไทยๆ ซึ่งเป็นอุปสรรคหลักๆ ที่ทำให้คนไทยหลายคนไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษได้คล่อง และถูกต้อง

 

แล้วภาษาอังกฤษแบบไทยๆที่ว่านั้นคืออะไรกันนะ??

 

ภาษาอังกฤษแบบไทยๆก็คือ การที่เราสื่อสารภาษาอังกฤษโดย คิดภาษาไทยก่อนที่จะพูดออกมาเป็นภาษาอังกฤษนั่นเอง หรือเรียกง่ายๆว่า “ติดแปลไทย” ทำให้หลายครั้งประโยคภาษาอังกฤษที่เราสื่อสารออกมานั้นเป็นภาษาอังกฤษที่ไม่ถูกต้อง หรือหลายครั้งทำให้ฝรั่งงงอีกด้วยค่ะ

วันนี้เแอดขอนำเสนอ 10 ตัวอย่างภาษาอังกฤษแบบไทยๆ ที่มักใช้ผิดกันค่ะ

Enjoy studying

 

สอบถามและจองคิววัดระดับได้ที่

☎  [email protected]:  

@englishterminal (มี@ ด้วยนะคะ)

www.engterminal.com

 

 

1. เวฟอาหาร อุ่นอาหาร

Wave the food ✖

Heat the food ✔

 

หากจะพูดว่า “เวฟ(อาหาร)ให้หน่อยค่ะ” หรือ

ให้ใช้คำว่า heat หรือ microwave ค่ะ

Wave คำเดียว แปลว่า โบกมือ

 

ดังนั้น เวลาบอกฝรั่ง ให้อุ่นอาหารให้เรา ต้องพูดดังนี้ค่ะ

 

Could you please microwave the food?✔

Could you please heat the food?✔

 

Could you please wave the food?✖

 

หรือ อาจใช้ Reheat กรณี นำอาหารเก่ามาอุ่นใหม่ ได้ค่ะ (re-: อีกครั้ง ทำใหม่)

I’ll reheat the leftovers for our dinner.             

 

Vocab

Heat: อุ่น ทำให้ร้อน

Leftovers: อาหารเหลือ ของเหลือ

 

2. แฟ้มเอกสาร                              

Fam ✖

File Folder✔  

 

แฟ้มเอกสาร ในภาษาอังกฤษเราเรียกว่า Document file (File) หรือ folder

ในขณะที่คำว่า Fam เป็นคำย่อของ Family = ครอบครัว

 

ดังนั้นหากจะขอให้ใครหยิบแฟ้มเอกสารให้เรา เราจะต้อง บอกเขาว่า …

 

Please bring me the file.”✔✔✔

 

“Please bring me the fam”. ✖✖✖

 

3. เปิดแอร์ (เครื่องปรับอากาศ)

Open air.✖                  

Turn on the air-conditioner.✔

 

Air:

Turn on:

Open:

Open air:

an open-air concert:

 

ดังนั้นหากเราจะขอให้ใครเปิดแอร์ให้ เราควรจะพูดว่า …

“Turn on the air-conditioner, please.” ✔

“Open air.”✖

(เปิดโล่ง กลางแจ้ง)

 

4. แม๊ก (ที่เย็บกระดาษ)                                          

Max ✖

Stapler ✔

 

Stapler: แม็กเย็บกระดาษ

Max: เป็นคำย่อของ คำว่า Maximum: มากที่สุด 

แต่คนไทยนิยมใช้คำว่า “แม๊ก” หรือ “max” เพราะเป็นชื่อยี่ห้อของที่เย็บกระดาษเท่านั้น

 

ดังนั้นหากพูดว่า

 

 “Please staple the paper with a stapler.” ✔✔✔

“Please max the paper with a max.”✖✖✖

 

5. หนังซาวด์แทรก                                                                         

Soundtrack movie ✖

English movie ✔

 

soundtrack:

English movie:

Subtitled movie:

 

I prefer watching an English movie with subtitles to a Thai dubbed movie. ✔✔✔

ฉันชอบดูภาพยนตร์พากษ์ภาษาอังกฤษที่มีคำบรรยายใต้ภาพ มากกว่าดูภาพยนตร์บรรยายไทยนะ

 

I prefer watching asoundtrack movie to a Thai dubbed movie. ✖✖✖

Vocab

Prefer…to…: ชอบ…มากกว่า…

Subtitle: คำบรรยายใต้ภาพ

Dub: พากย์ บรรยาย

 

6. ไส้กรอก                                                            

Hot dog ✖

Sausage ✔

 

hot dog:

sausage (ซอส-เซจ): ไส้กรอกเฉยๆ (ที่ไม่มีขนมปัง)

 

ดังตัวอย่างต่อไปนี้

“To make a hot dog is really easy. You just put a sausage into a hot dog bun.”

วิธีทำขนมปังไส้กรอกนั้นง่ายมาก คุณก็แค่นำไส้กรอกไปใส่ขนมปังแค่นั้นเอง

 

7. ต่างคนต่างจ่าย                                                 

American Share ✖     

Go Dutch ✔

 

ต่างคนต่างจ่าย ต่างคนต่างแชร์ เวลาพูดเป็นภาษาอังกฤษ

เรามักจะพูดกันว่า “American share” หรือ “อเมริกัน แชร์” แต่ฝรั่งไม่เข้าใจนะคะ

คำที่ถูกต้อง คือ Go Dutch.

 

ตัวอย่างเช่น

A: Today I just got a promotion. I’ll pay for the bill.

 วันนี้ผมเพิ่งได้เลื่อนตำแหน่ง ถ้างั้นมื้อนี้ผมขอเป็นเจ้ามือเอง

B: No…it’s okay. I don’t want to bother you. Let’s go Dutch.

ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร ฉันไม่อยากรบกวนเธอน่ะ ต่างคนต่างจ่ายนั่นล่ะ

 

8. โอเวอร์ เกินจริง เวอร์เกิ๊น

Over ✖                    

Overact ✔

 

over: จบสิ้นเช่น game over

overact: ทำเกินไป ออกท่าทางมากเกินไป

exaggerate: พูดเวอร์ พูดเกินจริง กล่าวเกินจริง

 

ดังตัวอย่างต่อไปนี้

Why are you so exaggerating?

ทำไมเธอพูดเวอร์จัง (ใช้ในกรณีที่เพื่อนเราพูดจาเกินจริง)

Why do you so overact?

ทำไมเธอทำท่าเวอร์จัง (ใช้ในกรณีที่เพื่อนเราแสดงท่าทางเกินจริง)

 

9. เล่นเฟสบุ๊ค

Play Facebook ✖

Use Facebook ✔

 

Use: ใช้งาน (แอพพลิเคชั่น คอมพิวเตอร์ หรือโปรแกรมต่างๆ)

Play: เล่น (ใช้กับการเล่นเกม เล่นกีฬาหรือกิจกรรม)

 

ดังเช่นตัวอย่างต่อไปนี้ค่ะ

A: What are you doing babe?

    ที่รักกำลังทำอะไรอยู่เหรอ

B: Me? I just finished my report and I’m going to use Facebook. What about you?

     ฉันเหรอ ฉันเพิ่งทำรายงานเสร็จ กำลังจะเล่นเฟส แล้วเธอล่ะ ทำไร

A: I’m playing my favorite game.

     ก็กำลังเล่นเกมโปรดอยู่น่ะสิ

B: Oh, aren’t you chatting with some chicks?

    เหรอ ไม่ใช่ว่าแอบคุยแชทอยู่กับสาวๆเหรอ

A: What? What are you talking about?

     อะไร นี่ที่รักกำลังพูดเรื่องอะไรเหรอ

B: Well, tell me your FB account and password now. I can check it myself!

     แหม งั้นบอกชื่อบัญชีเฟสบุ๊คและรหัสมาเลย เดี๋ยวเช็คเอง!

 

10. เล่นโยคะ

Play yoga ✖

Do yoga ✔

 

A: Shall we do yoga before going to bed?  

     เรามาเล่นโยคะก่อนเข้านอนกันไหม

B: That sounds boring, mom. I’m too lazy to do so.  

     ฟังดูน่าเบื่อมากเลยแม่ หนูขี้เกียจเกินจะเล่นโยคะอ่ะ

 

englishterminal

Phone : 088-819-0895  
Line : @englishterminal
Facebook : enterminal​

สาขาสะพานใหม่-รามอินทรา
3/301 ซ.พหลโยธิน52 ถ.พหลโยธิน แขวงคลองถนน เขตสายไหม กทม.​

สาขาเดอะทรี-ปทุมธานี
99/99-2 ศูนย์การค้าเดอะทรีอเวนิว ถ.กรุงเทพ-ปทุม ต.บางคูวัด อ.เมือง จ.ปทุมธานี

สาขาเดอะคริสตัล-ชัยพฤกษ์
99/7 ศูนย์การค้าเดอะคริสตัล พีทีที ม.5 ต.คลองพระอุดม อ.ปากเกร็ด จ.นนทบุรี​

จีเนียส เว็บสวย ติดหน้าแรกๆ Google

DESIGN by​

Copyright © 2019 ENGLISH TERMINAL

DBD engtermonal
englishterminal
enterminal
@englishterminal