Valentine’s Day English

พรหมลิขิต บันดาลชักพา ดลให้มาพบกัน ทันใด ..... เป็นไงบ้างคะ เพลงรักต้อนรีบวันวาเลนไทน์ของแอด ทันสมัยไหมคะ ฮ่าๆๆ และเหมือนเช่นเคยค่ะ แอดไม่ได้นำเพลงมาฝากแฟนๆอย่างเดียวแน่นอน แต่แอดยังขนคำศัพท์ที่เกี่ยวกับวันวาเลนไทน์และสำนวนบอกรักหวานๆ มาให้แฟนๆได้นำไปใช้ และส่งต่อให้กับคนที่แฟนๆแอบรัก แต่สำหรับใครที่ตอนนี้ยังไม่มีคู่หรือยังไม่เจอคนที่ใช่ ก็สามารถเก็บคำศัพท์และสำนวนรักภาษาอังกฤษเหล่านี้ไว้ไปใช้ในโอกาสหน้าก็ได้ มันต้องมีสักวันที่เป็นของเราค่ะ อิอิ

 

1. Fate/ destiny = พรหมลิขิต

Many people believe that fate brings us together.

หลายคนเชื่อว่าพรหมลิขิตนำพาให้เราได้มาเจอกัน

 

2. Love will find a way  = ความรักชนะทุกสิ่ง 

Love will find a way มีความหมายเหมือนกันกับ Love conquers all คือความรักสามารถชนะทุกสิ่งได้ 

นอกจากนี้ยังสามารถนำสำนวนนี้ (Love will find a way) ไปใช้ในเรื่องอื่นๆ ที่ไม่ใช่เรื่องความรักได้ และจะมีความหมายว่า --- เดี๋ยวก็ผ่านมันไปได้ ยังไงเสียก็ต้องผ่านอุปสรรค์ทั้งปวงไปได้ 

 

A: I’m really sorry for Patty. Her mother-in-law doesn’t like her.

B: If she sees how much they love each other, she’ll love Patty. Love will find a way, I’m sure.

A: ฉันนี่ส่งสารแพตตี้จริง ๆ ที่แม่สามีเธอดันไม่ชอบเธอน่ะ

B: ถ้าแม่สามีรู้ว่าทั้งสองรักกันมากขนาดไหน เขาจะต้องรักแพตตี้แน่ ยังไงความรักก็ชนะทุกสิ่ง ฉันมั่นใจ

 

3. Be made for each other = เราถูกสร้างมาเพื่อกันและกัน/ เพื่อคู่กัน

I know we were made for each other forever.

ฉันรู้ว่าเราถูกสร้างมาเพื่อคู่กันตลอดไป

 

4. Perfect match = คู่ที่เหมาะสม คนที่เหมาะสม

He’s a singer and she’s an actress. They’re a perfect match.

เขาเป็นนักร้อง ส่วนเธอก็เป็นนักแสดง คู่นี้เหมาะสมกันจริงๆ

 

5. Soul mate = เนื้อคู่ คู่แท้

Tim is not only my classmate but also my soul mate.

ติ๋มไม่ใช่แค่เพื่อนร่วมชั้นเรียนของผมนะ แต่ยังเป็นเนื้อคู่ของผมอีกด้วย

 

6. Mr. Right = คนที่ใช่

Valentine’s Day is coming. Let’s find our Mr. Right.

ใกล้จะถึงวันวาเลนไทน์แล้วนะ พวกเรารีบๆหาคนที่ใช่กันเถอะ

Note: หากคนที่ใช่ของเราเป็นเพศชาย เราใช้ Mr. Right

หากคนที่ใช่ของเราเป็นเพศหญิง เราใช้ Miss. Right ค่ะ

 

 

7. Love at first sight = รักแรกพบ

We met when we’re in a kindergarten school and it was love at first sight.

เราพบกันสมัยเรียนอนุบาล และมันก็เป็นรักแรกพบเสียด้วย

 

8. Fall for someone = ตกหลุมรัก

Don’t fall for him. He’s not single.

อย่าตกหลุมรักเขาล่ะ เขามีแฟนแล้ว

 

9. Have a thing for someone = ถูกใจ หรือหลังเสน่ห์ใคร

She’s looking at you. I think she has a thing for you.

สาวคนนั้นกำลังมองนายอยู่น่ะ ฉันว่าเธอหลงเสน่ห์นายเข้าแล้วล่ะ

 

10. Heart skips a beat = หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ (เพราะรูสึกเขิน หรือตื่นเต้นมากๆ)

When he gave me these roses, my heart skipped a beat.

ตอนเขามอบดอกกุหลาบพวกนี้ให้ฉัน หัวใจฉันเต้นไม่เป็นจังหวะเลย

 

11. To play hard to get = เล่นตัว แกล้งเมิน ทำเป็นไม่สนใจ

Stop playing hard to get. You’re almost 40!

เลิกเล่นตัวได้แล้ว เธออายุจะสี่สิบแล้วนะ

 

12. Play it cool = ทำนิ่งๆ วางฟอร์ม ไม่แสดงท่าทางหรือความรู้สึกมาก (เดี๋ยวเขารู้ว่าเราชอบเขา)

I really have a crush on him but I need to play it cool because I’m a woman.

จริงๆฉันชอบเขามากนะ แต่ฉันก็ต้องทำฟอร์มไว้ก่อนเพราะฉันเป็นผู้หญิง

 

13. Love to pieces = รักมากมาย (เกินบรรยาย) รักในทุกๆอย่างที่เป็นเธอ (ทุกๆชิ้น ทุกๆส่วนของเธอฉันรักหมด)

วาเลนไทน์ปีนี้ สำหรับใครที่กำลังจะสารภาพรักกับใคร แนะนำว่าให้นำประโยคนี้ไปใช้เลยค่า รับรองว่าเฟี้ยวฟ้าว เฉี่ยวหัวใจสุดๆ

Tim, I love you to pieces. I’ve never loved anyone like this before.

ติ๋ม ผมรักคุณมากเกินกว่าจะบรรยายได้ ผมไม่เคยรักใครมากขนาดนี้มาก่อน (ไม่เคยรักใครเท่าติ๋ม)

 

14. My valentine = หวานใจของฉัน สุดที่รักของฉัน

หากใครกำลังอยากขอใครเป็นแฟน นำประโยคต่อไปนี้ไปใช้ได้เลยค่า

A: Will you be my valentine?

มาเป็นหวานใจฉันเปล่า (มาเป็นแฟนกันไหม)

B: Yes!!! 

ได้สิ (ตอบไปเลยดังๆค่า)

 

15. Puppy love = รักใสๆ ตามประสาวัยรุ่น (ที่ยังไม่มั่นคงหรือจริงจังอะไรมาก)

หรือที่เราชอบเรียกว่าป๊อปปี้เลิฟนั่นแหละค่ะ แต่จริงๆแล้วคำนี้อ่านว่า /พัพผิ-เลิฟ/

Kate is crazy about him, but I think it is just puppy love.

เคธคลั่งผู้ชายคนนี้มาก แต่ฉันว่ามันก็แค่ความรักของเด็กๆ รักประเดี๋ยวประด๋าว

 

16. Head over heels in love = ตกหลุมรักหัวปีกหัวปำ

He can do everything for Tim. He is head over heels in love with her.

เขาทำได้ทุกอย่างเพื่อติ๋มเลยนะ เขารักเธอหัวปักหัวปำเลย

 

17. Love is blind = ความรักทำให้ตาบอด

Tim is too old but he doesn’t care. Well, love is blind.

ติ๋มอายุเยอะเกินไป แต่เขาไม่แคร์เลย แหม...ความรักทำให้คนตาบอดจริง ๆนะ

 

18. Pop the question/ propose = ขอแต่งงาน

He’s planning on popping her the question on this Valentine’s Day.

เขาวางแผนจะขอเธอแต่งงานในวันวาเลนไทน์นี้

 

19. Tie the knot = แต่งงาน

They finally tie the knot. 

สุดท้ายเขาก็แต่งงานกัน

 

20. Bridal house = เรือนหอ

Their bridal house is cozy but really magnificent.

เรือนหอของพวกเขาอบอุ่นแต่ก็อลังการมาก

englishterminal

Phone : 088-819-0895  
Line : @englishterminal
Facebook : enterminal​

สาขาสะพานใหม่-รามอินทรา
3/301 ซ.พหลโยธิน52 ถ.พหลโยธิน แขวงคลองถนน เขตสายไหม กทม.​

สาขาเดอะทรี-ปทุมธานี
99/99-2 ศูนย์การค้าเดอะทรีอเวนิว ถ.กรุงเทพ-ปทุม ต.บางคูวัด อ.เมือง จ.ปทุมธานี

สาขาเดอะคริสตัล-ชัยพฤกษ์
99/7 ศูนย์การค้าเดอะคริสตัล พีทีที ม.5 ต.คลองพระอุดม อ.ปากเกร็ด จ.นนทบุรี​

จีเนียส เว็บสวย ติดหน้าแรกๆ Google

DESIGN by​

Copyright © 2019 ENGLISH TERMINAL

DBD engtermonal
englishterminal
enterminal
@englishterminal